腾讯分分彩代理

热门搜索:
VOA英语学习网 > BBC > 2020年BBC新闻听力 > 2020年04月BBC新闻听力 >
缩小放大

BBC News: 欧洲疫情缓和 意大利、西班牙和法国5月逐步解封

[提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:
中英对照 听力原文

France, Italy and Spain, the European nations' worst affected by coronavirus, ahve recorded more fall in the number of people dying with COVID-19. In all three, the daily tally was less than 300. the fewest for more than a month. The downward trended in Britain also continued, but death in hospitals there are still above 400 a day.

欧洲国家中受冠状病毒影响最严重的法国、意大利和西班牙,新型冠状肺炎死亡人数逐渐下降。这三个国家中,每日死亡人数不足300人,是一个多月来最少的。英国的下降趋势也在继续,但每天仍有400多人在医院死亡。

腾讯分分彩代理Doctor Deborah Birx, the senior adviser on white house Covid-19 task force, says she think social distancing will be needed in the United States throughout the summer. She appeared to contradict vice-president Mike Pence, who said on Thursday that the epidemic will be almost over in the U.S by the end of May.

腾讯分分彩代理白宫冠状肺炎工作组的高级顾问黛博拉·比尔克斯博士表示,她认为整个夏天美国都需要与外界保持距离。此说法似乎反驳了副总统迈克·彭斯之前说的五月底的说法。

The government of Chile has annouced that it will go ahead the controversial plan to issue release certificates that would allowed people who've recovered from COVID -19 to return to work. The World Health Organization has warned that there's no evidence that get the coronavirus would give people immunity.

智利政府电视台宣布,他们将继续执行一项颇具争议的计划,即从COVID -19康复过来可重返工作岗位的人颁发证书。世界卫生组织警告称,没有证据表明感染冠状病毒会使人产生免疫力。

腾讯分分彩代理The Yemeni government has bitterly condemned the decoration of self-rule by separatists in the south of the country. It described the move as an active arm of rebellion, they could have catastrophic repercussions. The southern transitional council said in the earlier hours that it was taking over the administration of the region and deploy troops in the city of Aden.

也门政府强烈谴责南部分裂分子的自治行为,称此举是叛乱的活跃力量,可能会产生灾难性的后果。南部过渡委员会早些时候表示,他们正在接管该地区的管理,并在亚丁市部署军队。

Three men suspected of gang raping a woman in quarantine have been arrested in the Indian state of Rajasthan. The woman was assaulted in the school building where she been told to spend the night.

印度拉贾斯坦邦,涉嫌轮奸一名隔离妇女的三名男子已被逮捕。这名女子在学校被袭击,被告知要在那里过夜。

And Syrian government has decided that more than four million school children who've been confined at home on account of the coronavirus will not resume classes this year. They are all advanced to the next grade when the school reopen. Those finishing their education will sit the final exams.

腾讯分分彩代理叙利亚政府决定,因感染冠状病毒而被困在家中的400多万名学生今年将停课。当学校重新开学时,他们都升入了下一年级。那些完成学业的人将参加期末考试。

腾讯分分彩代理France, Italy and Spain, the European nations' worst affected by coronavirus, ahve recorded more fall in the number of people dying with COVID-19. In all three, the daily tally was less than 300. the fewest for more than a month. The downward trended in Britain also continued, but death in hospitals there are still above 400 a day.

Doctor Deborah Birx, the senior adviser on white house Covid-19 task force, says she think social distancing will be needed in the United States throughout the summer. She appeared to contradict vice-president Mike Pence, who said on Thursday that the epidamic will be almost over in the U.S by the end of May.

The government of Chile has annouced that it will go ahead the controversial plan to issue release certificates that would allowed people who've recovered from COVID -19 to return to work. The World Health Organization has warned that there's no evidence that get the coronavirus would give people immunity.

The Yemeni government has bitterly condemned the decoration of self-rule by separatists in the south of the country. It described the move as an active arm of rebellion, they could have catastrophic repercussions. The southern transitional council said in the earlier hours that it was taking over the administration of the region and deploy troops in the city of Aden.

Three men suspected of gang raping a woman in quarantine have been arrested in the Indian state of Rajasthan. The woman was assaulted in the school building where she been told to spend the night.

腾讯分分彩代理And Syrian government has decided that more than four million school children who've been confined at home on account of the coronavirus will not resume classes this year. They are all advanced to the next grade when the school reopen. Those finishing their education will sit the final exams.


内容来自 VOA英语学习网http://kerdoen.com/show-8802-242341-1.html
Related Articles
内容推荐
皇马彩票-主页 江苏快3-主页 永发棋牌-主页 湖北快三-主页 甘肃福彩网-主页 湖南快乐十分-主页 正好彩票网-主页 江西快三-主页 乐彩网-主页 大福彩票-主页